Mirabelle ??? Et quoi d'autres comme conneries !!!

Préfixé de [SPOIL] si nécessaire et sans informations dans le titre ;)

Qu'en pensez vous de l'anime en français ?

Les traductions sont mauvaises
8
14%
Les voix sont tout le temps réutiliser
10
18%
Les dialogues sont pourris
6
11%
Bien mais vachement de progrès à faire
10
18%
Mouais, je trouve ça du gachis...
22
39%
 
Nombre total de votes : 56

Djap'S'parrow
Moussaillon
Messages : 16
Inscription : sam. août 12, 2006 2:58 am
Localisation : Dans un arbre entrain de bouffer des bananes
Contact :

Message par Djap'S'parrow »

J'ai pas voté car je pouvais pas cocher toutes les cases.

Non mais sérieux, AB prod...ils se foutent de nous hein ?...ils ont pas compris...c'est pire que DBZ, ....merde fallait le faire...

Ils sont 6 au totale pour toutes les voix !!! Ils se pince le nez pour modifier leur voix...

D'aillleur Ab n'arrivera jamais a reprendre les licences des autres saisons tellement les jap ont été catastrophés
°Monkey~Air~Line°

Mr D.
Vice Amiral
Messages : 2911
Inscription : dim. avr. 02, 2006 8:27 pm
Localisation : dans des bars en train de jouer à la belote
Contact :

Message par Mr D. »

Djap'S'parrow a écrit :Non mais sérieux, AB prod...ils se foutent de nous hein ?...ils ont pas compris...c'est pire que DBZ, ....merde fallait le faire...

Ils sont 6 au totale pour toutes les voix !!! Ils se pince le nez pour modifier leur voix...

D'aillleur Ab n'arrivera jamais a reprendre les licences des autres saisons tellement les jap ont été catastrophés
Non tu ne le savais pas?^^ avec des séries de merde pourquoi changer avec les animes?...

AB aura d'autres séries car tu est bien naif mon ami, c'est l'argent le maitre du monde...
http://claymorefr.labrute.fr

[b]Nike made by children[/b]
<a href='http://claymorefr.free.fr' target='_blank'><img src='http://claymorefr.free.fr/images/ban.jpg' alt='Claymore fr' title='Claymore fr' ></a>
[i]Le site référence sur Claymore[/i]

old D. kripte
Moussaillon
Messages : 36
Inscription : ven. août 04, 2006 8:02 pm
Localisation : Sur la plage avec Robin et Nami

Message par old D. kripte »

J'ai découvert la série en VF sur AB1... :daze:

Aujourd'hui je suis fan mais cela n'est dû qu'au fansub!!!
Je trouvais le concept très sympa et original. J'ai eu la judicieuse idée de les dl en VOSTF :trescontent: et j'ai pu revoir la saison 1.

Il n'y a pas photo... Cependant, je n'essai pas de leur trouver des excuses mais, j'ai pu lire sur un forum, de la part de quelqu'un qui a un parent qui prête sa voix pour doubler, qu'ils leurs arrivent de recevoir le scénario la Matin même. Il faut avouer que pour bien doubler, c'est pas le top!
[url=http://pix.nofrag.com/b0/94/97b4d3a68c2cc703dabf8641a0f3.html][img]http://pix.nofrag.com/b0/94/97b4d3a68c2cc703dabf8641a0f3.gif[/img][/url][url=http://www.clickcode.net/inscription.php?parrain=kripte]Gains codes[/url][url=http://pix.nofrag.com/31/11/fc5ff74deceb95cafa18a0153262.html][img]http://pix.nofrag.com/31/11/fc5ff74deceb95cafa18a0153262.gif[/img][/url]

Monkey D
Capitaine Corsaire
Messages : 11375
Inscription : lun. oct. 14, 2002 8:52 am
Localisation : dans toutes les bonnes auberges
Contact :

Message par Monkey D »

Djap'S'parrow a écrit :J'ai pas voté car je pouvais pas cocher toutes les cases.

Non mais sérieux, AB prod...ils se foutent de nous hein ?...ils ont pas compris...c'est pire que DBZ, ....merde fallait le faire...
Heu, à part certains moment où ca foirait, je trouve que le doublage pour dbz était bon...(certaines voix très bonnes meme)
Image

Avatar de l’utilisateur
Osiris
Matelot
Messages : 220
Inscription : sam. déc. 11, 2004 11:09 pm

Message par Osiris »

Pipo=ussop
C'est le nom original de pipo traduit litteralement du japonnais
Euh...
Quoi?
Rien

Smoker-sama
Moussaillon
Messages : 23
Inscription : lun. août 14, 2006 11:49 pm

Message par Smoker-sama »

Osiris a écrit :
Pipo=ussop
C'est le nom original de pipo traduit litteralement du japonnais
Exact, mais je trouve que pour le personnage lui même pipo est un peut ridicule. Je sais pas ce que vous en pensez :lol: .
Gomu gomu no!

[url=http://imageshack.us][img]http://img57.imageshack.us/img57/4052/voguemerrycv9.gif[/img][/url]

Djap'S'parrow
Moussaillon
Messages : 16
Inscription : sam. août 12, 2006 2:58 am
Localisation : Dans un arbre entrain de bouffer des bananes
Contact :

Message par Djap'S'parrow »

Heu, à part certains moment où ca foirait, je trouve que le doublage pour dbz était bon...(certaines voix très bonnes meme)
Je suis d'accord...quoique, as tu déjà regardé un vostfr de DBZ...je suis sur que oui...no comment pour la différence d'ambiance, ca change tout!!

Alors oui, Goku avait une voix qui me marquera, car il faut dire que étant enfant, j'était surement moins aiguisé sur ce sujet.

Beaucoup disent qu'il est impossible ou presque de faire mieux que les voix d'origines. Pourtant Akira reste un des meilleurs doublages d'animés avec les Miyasaki en autres.

Donc, nous pouvons voir des doublages de qualité fidèle à l'oeuvre mais il faut généralement que ce soit une "grosse" production, genre GIS, Akira, Princesse Mononoke, Voyage de Chihiro, etc etc.

Pour en revenir à nos moutons, je garde en mémoire tout le charme des voix francaise que j'adore, mais aujourd'hui avec le recul, je ne peux regarder cette série qu'en VOSTFR.

Quand je vois que des voix ont été inversées, genre Goku avec la voix de Gohan, végéta qui change de voix tous les 2 épisodes.
Des Kaméhaméhaméééééééééé... :pascontent:

Cela prouve bien que derrière en production, il font ça à la chaîne, pour un public jeune comme nous l'avons été pour nombreux d'entre nous, et donc abordé avec un regard d'enfant. , comme dit plus haut, les doubleurs recoivent le script le matin meme du doublage, cela prouve boien l'implication des studio AB comme NUL et bon marché.
°Monkey~Air~Line°

Perf
Moussaillon
Messages : 12
Inscription : lun. juin 14, 2004 1:32 pm

Message par Perf »

Smoker-sama a écrit : Exact, mais je trouve que pour le personnage lui même pipo est un peut ridicule. Je sais pas ce que vous en pensez :lol: .
Autant que pour un Japonais qui comprend le jeu de mot sur son prénom directement :-)
Pour nous pauvres Français, Usopp ne signifie rien de particulier tant qu'on n'en connait pas la traduction

Mr D.
Vice Amiral
Messages : 2911
Inscription : dim. avr. 02, 2006 8:27 pm
Localisation : dans des bars en train de jouer à la belote
Contact :

Message par Mr D. »

"Uso signifie "mensonge" donc Usopp a été traduit par Glénat Pipo logique en somme..
http://claymorefr.labrute.fr

[b]Nike made by children[/b]
<a href='http://claymorefr.free.fr' target='_blank'><img src='http://claymorefr.free.fr/images/ban.jpg' alt='Claymore fr' title='Claymore fr' ></a>
[i]Le site référence sur Claymore[/i]

BlackWolf_
Major
Messages : 1521
Inscription : sam. janv. 28, 2006 11:02 am
Localisation : On a strange sea ...

Message par BlackWolf_ »

Ceci est même très logique, mais je trouve que Pipo ne porte pas son nom...(ironie)
"Did I ever tell you what the definition of insanity is?" (Vaas Montenegro)

"I'd rather live 30 years a Lion, than wait 70 a lamb"

Répondre